Dusie's issue of Asian Anglophone poetry

Proud to be included in this rich and varied anthology of Asian Anglophone poetry, edited by the very fine poet Cindy Arrieu-King. I first heard Cindy read at the Asian American Writers' Workshop literary festival called Page Turner, and I was immediately drawn to the delicate and resilient layering of stories and images in her poetry.

She took an earlier iteration of my on-going project "Does Grass Sweat: Translations of an Insignificant Japanese Poet." In this iteration, dated January 10, 2016, I appended commentary to the haiku translations. You may have read the haiku on Facebook, and so may be interested in reading the commentary. There is also a translator's preface that conveys the earliest inspiration for the work. The project is still evolving, so I'd be happy to hear what you think.

Comments

Popular posts from this blog

Reading Thumboo's "Ulysses by the Merlion"

Steven Cantor's "What Remains: the Life and Work of Sally Mann"

Goh Chok Tong's Visit to FCBC